el esperanto es
una lengua artificial creada a finales del siglo xix por el doctor zamenhof,
un oftalmólogo polaco que al parecer tenía un gran interés por la lingüística.
su idea era inventar un idioma universal. el esperanto es
una mezcla de lenguas latinas, germánicas y eslavas. las palabras tienen una
raíz léxica invariable, y los sufijos de género, número, conjugación verbal,
etc. son siempre regulares. por tanto, su gramática es fácil de aprender en
teoría.
su aceptación ha sido muy limitada, aunque aún existe un
pequeño número de personas que hablan esperanto, e incluso quienes lo tienen como
lengua materna. hoy día, si tienes curiosidad por saber cómo suena cualquier idioma,
puedes buscar videos en youtube.
sin ánimo de menospreciar la bien intencionada idea del dr zamenhof,
un idioma que constituye un agregado de lenguas europeas y que se escribe con
alfabeto latino, está lejos de ser universal. en el mundo hay tantas lenguas,
unas con alfabeto propiamente dicho y otras con ideogramas, que la propuesta de
una lengua universal es inviable.
quizá lo más parecido que existe es el inglés, por ser
hablado en muchos lugares del mundo y por tener una gramática sencilla. el español,
con las conjugaciones verbales que a veces a nosotros mismos nos hacen dudar, para quien lo estudie como idioma extranjero tiene que ser muy difícil.
por cierto, me estoy acordando de una película en versión
original subtitulada que vi con unos amigos en ‘yelmo cines’. era una película
supuestamente futurista de la que no entendí casi nada. lo único que recuerdo
es que el idioma que hablaban los personajes era una mezcla de español, inglés, francés,
alemán, italiano, etc.
claro, estoy de acuerdo en que nuestra lengua está formada
por palabras que provienen del latín, del griego, del árabe, de lenguas
celtas... pero extrapolar que en el futuro hablaremos una mezcla de las lenguas
que existen actualmente, me parece un tanto simplista. ya digo, una película
sin pies ni cabeza, y que además no era nuestra primera opción. tuvimos que cambiar en el último momento porque la
peli que queríamos ver ya la había visto un tipo que se acopló a nuestra quedada -era un
amigote de alguien-, y que encima era un fantasma de manual. pero ésa es
otra historia y deberá ser contada en otra ocasión. :P
para terminar, os comento que en mi casa tenemos un
diccionario de esperanto. no sé quién lo trajo, pero es una cosa muy
pintoresca. he escaneado la cubierta, que está muy deteriorada, pero por
dentro está en perfecto estado. y como veréis, el esperanto también tiene su
bandera: verde con un pequeño recuadro blanco en la esquina superior izquierda,
dentro del cual hay una estrella pentagonal del mismo tono de verde.
ah, y otra cosa más! en esta divertida entrada del blog
sadie&gen había una irónica alusión al esperanto. ;)
pasamos a otro tema: aivic es una bloguera que sabe bastante sobre idiomas, ya que vive en bélgica, país bilingüe a pesar de su pequeña extensión -sus
idiomas son francés y neerlandés-. aivic me ha propuesto un cuestionario sobre
libros que paso a responder a continuación.
1. ¿Cuál es el primer libro que
recuerdas haber leído?
el cuento de charolín
y mediasuela, que venía en el libro de 1º de egb titulado ‘mundo nuevo’.
2. ¿Alguna vez tuviste que leer
algún libro en contra de tu voluntad?
en la asignatura de inglés leímos las minas del rey salomón en versión original. me aburrí lo que
nadie sabe. :(
3. Si tuvieras que abandonar tu
casa por algún desastre ¿Qué 3 libros salvarías?
momo de michael
ende, las aventuras de sherlock holmes
de arthur conan doyle, y la máquina del
tiempo de h.g. wells.
4. ¿Hay algún autor del que
hayas pensado “lo que me gustaría irme a tomar café/cervezas con él/ella”?
sílvia tarragó, amiga virtual a la que tarde o temprano
conoceré en persona.
5. ¿Cuál es tu
comic/tebeo/manga/cualquier tipo de novela gráfica favorito?
entre esther y su mundo, los pitufos, tintín y los de
bruguera -mortadelo y filemón, zipi y zape, etc.-, me cuesta decidirme.
6. ¿Has sufrido esperando que
publicaran un libro en particular?
el nombre propio de la
felicidad de maría jeunet, pero afortunadamente lo tenían el mismo día que salió a la
venta. cogí un ejemplar de un montón que aún no habían colocado en los expositores.
7. ¿Cuál es el libro que mayor
aprecias de los que te hayan regalado? No tiene que ser tu libro favorito, sino
el que haya significado algo especial para ti.
el mundo de sofía,
al que dediqué una entrada hace poco. aunque el ejemplar que me regalaron se me
perdió y me tuve que comprar otro.
8. ¿Qué libro te ha
traumatizado?
frankenstein de
mary shelly me pareció muy deprimente.
9. ¿Qué personaje literario ha
despertado tus instintos asesinos?
tanto como eso no, pero me caen muy mal los personajes
masculinos que van de santos varones con sus esposas o novias, y en
cuanto las cosas vienen mal dadas se comportan como auténticos cretinos. en la soledad de los números primos de
paolo giordano y en gente que viene y bah
de laura norton salen ese tipo de personajes con doble cara.
10. ¿Alguna vez has visitado el
escenario de algún libro a propósito?
de un libro no, pero me animé a visitar el templo de debod
porque salía en una historieta de superlópez. ^_^
11. ¿Tienes algún lugar favorito
para leer?
mi cama, por supuesto!
este reto se lo voy a pasar a marigem, a angie y a celia -otra
chica que de idiomas sabe un rato-. sólo si os apetece, eh? :) mis preguntas son:
1. ¿Qué libros te traen buenos
recuerdos y relees cada cierto tiempo?
2. ¿Hay algún libro que
interrumpiste por la razón que fuera, y te gustaría darle otra oportunidad?
3. ¿Has leído algún libro en
versión original?
4. ¿Recomiendas algún libro que
no sea una novela?
5. ¿Sigues en Facebook a algún
autor? ¿Es accesible o es un poco divo/a?
6. ¿Hay algún ‘best seller’ que
a ti no te entre ni a martillazos?
7. ¿Leíste muchos libros en tu
adolescencia, más allá de los que te mandaban en el colegio?
8. ¿Qué características debe
tener para ti un libro, para que a priori sea un acierto seguro?
9. ¿Algún libro te gusta en
secreto, siendo para ti un ‘placer culpable’?
10. ¿Y alguno te ha robado el
sueño, en el sentido de no poder dormirte hasta terminarlo?
La comunicación humana es una necesidad tan ancestral superabdo barreras limguísticas y de ildiomas. Todos los intentos me parecen pocos.
ResponderEliminarAhora no tengo demasido tuempo para leer debido a una situcaión personsl de mucho estrés ( o al menos no poder leer por puto placer ).
Me han gustado lubros simples , de lenguaje simple tipo cuento ( como El principito) y algunos recopilatirios de poemasm incluso de poetas muertos ya.
Besos.
Buen domingo . Estupenda semana para ti.
Pues sí que en más de una ocasión que he oido hablar del esperanto (que tardé en saber que era un idioma "inventado", me preguntaba dónde lo hablarían jajajajja) se comenta que es sencillo de aprender.
ResponderEliminarHuy, Charolín y Mediasuela los leí yo también, de hecho aún conservo el libro jajajajja
Pues a mí... la idea del esperanto, aunque utópica, me parece bonita.
ResponderEliminarEn mi poder tengo un "lernolibro" de esperanto. Y hace algo más de 10 años me puse en contacto con una Asociación. Me habría gustado aprenderlo. Pero antes no tenía dinero. Y ahora lo que no tengo es tiempo.
Jajaja, capullín... bueno, gracias por el reto. No sé si lo cogeré porque no soy muy de contestar preguntas en mi propio blog, sí en los ajenos, jajajja.
ResponderEliminarEl esperanto a mí siempre me pareció una estupidez siendo el inglés un idioma gramaticalmente tan sencillo.
El español no es difícil para los extranjeros, el manejo del subjuntivo sí, pero para entenderse sin hablarlo perfecto no es difícil, su máxima complicación son los tiempos verbales y los verbos irregulares.
Besazos y mil gracias!!!
Nunca he visto plantas del pie más limpias que las tuyas.
ResponderEliminarA mí el esperanto me maravilla, aunque no conocía su origen. ¿De dónde es la gente que lo tiene como lengua materna?
Besos
Una lengua universal... Una utopía.
ResponderEliminarSabes mi pasión por la lectura y creo que su manera de transmitir vida, es una de las más acertadas.
A leer, amigo Chema!!!
Mil besitos y feliz comienzo de semana.
amapola, espero que pronto vuelvas a sentirse bien. a veces tenemos algo en la cabeza que nos impide concentrarnos. hay libros infantiles que son sencillos de leer, pero no fueron tan sencillos de escribir. los niños son un público exigente, aunque no parezca.
ResponderEliminargeno, hay tantos idiomas en el mundo, que el esperanto podría ser perfectamente uno de ellos! ^_^ en la isla de nueva guinea, creo que cada tribu habla un idioma. 'charolín y mediasuela' lo leí en 1º de egb, y el curso siguiente 'el burrito pegacoces', que también era genial. :D
irene, el que yo tengo es diccionario. era de la editorial sopena, que también publicaba los típicos libros de "quiere usted saber (inglés, francés, alemán, etc.) en 10 días?", con frases para salir del paso en los viajes. tu trabajo de médico supongo que es absorbente, pero todo se andará. :)
besos!!
celia, sólo si te apetece! :) se me ha ocurrido mencionarte ya que era una entrada sobre idiomas, y como tú eres profesora de inglés y además sabes alemán en vivir en austria... con el inglés vas a todas partes. y en los países escandinavos por ejemplo, lo hablan casi como una lengua materna.
ResponderEliminareva, creo que hay pequeñas comunidades que apoyan el uso del esperanto, y que al parecer se lo enseñan a los niños desde pequeños, en diversos lugares del mundo. hay gente para todo! anoche vi algún video en youtube, pero no llegué a verlo entero... suena como a ruso.
auroratris, universal puede ser el lenguaje no verbal de los gestos y expresiones faciales, y a veces incluso eso varía según la cultura del país en cuestión. y sí, es muy importante leer para adquirir cultura y tener la mente abierta. es como una gimnasia mental.
besos!!
¡Gracias Chema! Me parece muy interesante :)
EliminarEnhorabuena por el reto que te han pasado y es bonito descubrirte a través de las respuestas que vamos conociendo de ti.
ResponderEliminarSí que es cierto que el mejor lugar para leer para ti es la cama, es algo que me llama la atención el que siempre leas los libros desde allí, y no desde otro lugar, como puede ser desde un sofá.
Yo, en cambio, nunca suelo leer desde mi cama, aunque últimamente no leo libros, lo que sí me gusta leer son vuestras entradas de los blogs que estoy muy aficionada a ellas jajaja.
Un beso.
Hola Chema!...el esperanto para mi es un dialecto, yo se hablar con la "P" aprendí de niña jajajajaja y también lo considero un juego de idiomas para hacer que otros no entiendan lo que dices, fue divertido y sabes una cosa todavía me acuerdo. Aunque gastas un poco más de saliva. Tus contestaciones a las preguntas son made in tú mismamente, soy una gran amante de la lectura y los libros para mi son mi refugio, no podría tener mejor compañía y mejor entretenimiento.
ResponderEliminarUnpun bepesopo guapapopo!!:))
Mi chico está aprendiendo ahora español y puedo ver lo difícil que es. El inglés es una lengua bastante fácil en comparación, no para hablarla perfectamente, pero si para hacerse entender.
ResponderEliminar¡¡Muchas gracias por participar!!! :)
PD: yo tampoco sabría decir cual es mi tebeo favorito, aunque tengo un buen recuerdo de "Lo que el viento se dejó" de Mortadelo y Filemón
Muchas gracias por acordarte de mí para las preguntas sobre libros. Las contestaré en mi blog, sin duda ;)
ResponderEliminarConocía el esperanto, pero n sabía quién lo inventó. Sin duda un idealista. Es verdad que el inglés se está convirtiendo en el idioma "universal", pero yo le habría dado una oportunidad al esperanto :P
Besitoss
maría, en mi casa de madrid leo en la cama. en verano, cuando estoy en otros sitios, leo donde buenamente puedo. ^_^ a veces leo un poco en la peluquería mientras espero a que me atiendan, pero tiene que ser un libro ligero que no requiera una gran concentración.
ResponderEliminarrosana, me ha molado el ejemplo que me has puesto de las p's intercaladas!! a los niños siempre les gustan inventar claves... mi abuela paterna y su hermana, de pequeñas hablaban al revés, cambiando el orden de las sílabas, y cuando se veían de mayores todavía lo hacían. :D
aivic, es que el inglés no tiene apenas conjugaciones verbales, sólo algunos verbos irregulares. un profesor de inglés que tuve, te castigaba a copiar los verbos irregulares hasta por estornudar, pero así te los aprendías. esa historieta de mortadelo y filemón que dices, el verano pasado precisamente la volví a leer, jeje.
angie, la intención de aquel hombre era buena, pero su idea era muy utópica. a mí me va bien que el inglés sea lengua universal, porque como se ponga de moda el chino como auguran algunos y tengamos que aprenderlo, ya podemos echarnos a temblar. el tag me imaginaba que te gustaría porque eres una chica lectora. ;)
besos!!
A nosotros en el instituto nos obligaban a leer un libro por trimestre. Que ya es triste que tengan que obligarte, por otro lado.
ResponderEliminarRecuerdo que me costó especialmente el ensayo de J.A. Marina de "La inteligencia fracasada". Estando en la ESO me pareció denso como la niebla. De hecho hasta la propia profesora nos dijo que podrían elegido cualquier otra opción, que ella tampoco lo veía especialmente adecuado para nuestra edad.
Tengo muy buenos recuerdos asociados a libros, pero de momento no he visitado ninguno.
Un beso Chema!
Hola!!!!!
ResponderEliminarGracias por nominarme!!!!! La semana que viene lo hago, que tengo otro post de premios pendiente.
Coincido bastante contigo, pero yo en vez de Momo me llevaría La historia interminable, de Michael Ende también. A mí Frankenstein me gustó, es deprimente pero me atrapó, jejeje.
Besitos y uffff, Las minas del rey Salomón...en mi casa gustaba mucho la peli y para mí era una tortura, y cuando fui de viaje de estudios nos la pusieron en el bus,quería tirarme en marcha, jejejeje.
P.D Yo tengo un diccionario de élfico, no es esperanto pero algo es algo, jejeje.
Besos!!!!
Hola, Chema. Interesante entrada, como siempre. Creo que no es raro que el esperanto haya quedado en nada, al menos en poca cosa si pensamos en las expectativas que despertó entre algunos sectores de la época. Pero es que era una idea tan romántica que difícilmente podría haber llegado a algo teniendo en cuenta que los humanos somos "muy nuestros", por decirlo suavemente. Hace poco estuve leyendo un libro que hablaba sobre este idioma y pude ver que en realidad es fácil. No sabía lo de los vídeos de YouTube, pero sin duda me paso a verlos porque debe ser curioso a más no poder. Un besazo, guapísimo.
ResponderEliminarlópez, a nosotros en 1º de bup nos mandaron leer varios libros en un plazo largo, un cuatrimestre o una cosa así, pero no me organicé bien y al final el último que me quedaba lo acabé leyendo contra reloj. eran 'el camino' de miguel delibes, 'zalacaín el aventurero' de pío baroja, 'flor de leyendas', 'el sombrero de tres picos' y no sé si alguno más. todos ellos clásicos de la literatura española, que te pueden gustar más o menos pero que siempre está bien haber leído.
ResponderEliminargema, precisamente tengo ganas de releer 'la historia interminable' porque la tengo menos trillada que 'momo', y además es más larga y compleja. qué gracioso lo del diccionario de élfico! los elfos son unos seres muy simpáticos, con las orejas puntiagudas, que salen siempre en las novelas juveniles fantásticas, jeje.
merchi, yo a veces he buscado vídeos en los que te muestran por ejemplo los diferentes acentos de idiomas que se hablan en varios países, o idiomas poco reconocidos como el gaélico o el bretón... lo de ser 'muy nuestros' es verdad. por ejemplo, aquí en general la gente muy mal el inglés, sin esforzarse por pronunciar bien y traduciendo literalmente expresiones españolas.
besos!!
Las cosas globales no existen y además no me gustan. Cada pueblo, cada nación, cada uno tiene su historia, su identidad y su idioma y eso es bonito y enriquecedor. A mí me gustaría hablar todas las lenguas del mundo, pero no me gustaría que todo el mundo hablase la misma.
ResponderEliminarUn beso!
Yo conocí de la existencia de ese curioso idioma hace no demasiado y flipé un poco.
ResponderEliminarA ver, la idea es buena pero al final el inglés ha podido. Es cierto que sería más justo si fuese el esperanto pero no ha podido superar al inglés.
Y ahora me has dado ganas de aprender a hablarlo, cosa que no haré porque me voy a volver tarmba con tantas cosas jejeje Lo que sí voy a mirar son vídeo a ver cómo suena.
Besos
Tengo un conocido que pertenece al club de esperanto (y sí, es un poco freaky, jajaja). La idea me parece buena pero no cuajó. Como dices, para los orientales, por ejemplo, es un idioma extremadamente difícil. Pero sí estaría bien que existiese un idioma en el que pudiese comunicarse todo el mundo, sin dejar de lado la lengua materna, por supuesto. Besotes!!!
ResponderEliminarPreciosa entrada y muy interesante!!!
ResponderEliminara mí me encantó la idea del Esperanto cuando estábamos en el colegio,
Aunque voy a decir una cosa a la vista de la viñeta de Ibañez, la de Mortadelo.... Mi madre hubiera podido hablarse comunicado con el general ese perfectamente y a la primera,¡¡No veas como emplea los gestos!! cada vez que viene algún extranjero a casa es la que más se comunica, tanto puede imitar una Gallina, para preguntar si le gustan los huevos fritos, como hacer que va en coche y gesticulando para preguntar qué sitios han visitado, o la ropa típica delpaís.... ¡¡¡ES mi ídola!!!
jajajjaja
Un abrazooooo
Muacks
naar, los idiomas tienen alma, forman parte de la cultura de cada país. un idioma artificial es algo muy frío. y hay que respetar todas las lenguas, aunque no tengan un gran número de hablantes. cuando el imperio ruso invadió polonia y les hacían aprender ruso a la fuerza, debió de ser muy duro para ellos.
ResponderEliminarpirulí, el inglés podía haber sido un idioma más, pero como se extendió por norteamérica, por oceanía, por antiguas colonias como la india... son azares de la historia. los idiomas más hablados en el mundo creo que son chino, español, hindi, inglés, portugués, árabe, ruso y francés. lo estoy diciendo de memoria...
álter, ya se ve que hay gente para todo!! yo recuerdo que el latín en el colegio -en el único curso en que lo di porque me fui por ciencias- se me daba bien, tenía una gramática muy invariable y cuadriculada. el esperanto intentaba ser una especie de latín con mezcla de rasgos germánicos y eslavos, y no cuajó.
itzi, esa viñeta es de la aventura 'el sulfato atómico'. habían metido a filemón en el calabozo, y mortadelo se hacía pasar por general para que le liberaran, pero de repente se daba cuenta de que no sabía hablar "tiranio". :D tu madre es una crack, ya la he visto en algunas de tus fotos! está claro que tu talento lo has heredado de ella. :)
besos!!
aH, CÓMO ME HA GUSTADO ESTA ENTRADA, UN POCO DE TODO!!
ResponderEliminarOoopss, estaba escribiendo con mayúsculas, ya lo dejo. Además, adoro los idiomas, y adoro los libros, y adoro el cine, así que todo de lo que has hablado me ha gustado.
Fui el otro día a una charla de María Oruña, una novelista y me encantó. Has leído su libro "Puerto escondido"? Está ambientado en Santander, Comillas, Santillana, Suances,... como seguro que conoces los sitios, te gustará, además de la trama en sí que está genial.
Gente que viene y bah también lo he leído, pero no me gustó tanto.
No sabía lo de la bandera del esperanto, siempre nos enseñas cosas, Chema!
Besos
Uau, me ha encantado tu blog. En gran parte por las viñetas de tebeos que pones, eso siempre suma puntos. Pero bueno a lo que vamos: ¿sabes que yo conozco a una persona que estudió el dichoso esperanto? Vamos, que algo supo hablarlo... estos hippies xD
ResponderEliminarAl final el esperanto va a ser el inglés, creo yo, aunque solo sea porque es la lengua de internet y eso ya no va a cambiar.
Aunque había escuchado hablar del esperanto, no sabía muy bien lo que era... gracias por culturizarme!!
ResponderEliminarMe han encantado las preguntas sobre libros, me las apunto para responderlas en un futuro yo también, que tengo el tema literario un poco abandonado...
Un besote!
rosana, me apunto ese libro que dices! 'gente que viene y bah' a mí sí me gustó, lo que no quita para considerar que el bombero, el marido de la hermana mediana, era un falso. ^_^ me pregunto si la autora, laura norton o como se llame realmente, es de cantabria. no se sabe nada de ella. en cuanto al esperanto, ver el diccionario en la estantería fue lo que me dio la idea. si buscas en google 'bandera esperanto' te saldrá esa bandera verde.
ResponderEliminarholden, bienvenido! desde pequeño soy muy aficionado a los comics, y las viñetas que pongo son siempre escaneadas de tebeos que tengo en casa. lo del esperanto, puede haber gente muy friki de los idiomas que se haya animado a estudiarlo. yo hace años di un salto cualitativo en mi nivel de inglés participando en foros en ese idioma.
ali, si quieres date por nominada! pensé en ti de hecho, pero no me atreví por si acaso no eras muy de retos y tags y cosas de esas. a mí me gusta mucho la literatura juvenil. si en un momento dado no me apetece embarcarme en una novela adulta de tropecientas páginas, hay novelas juveniles que se leen en un par de días y que para un adulto también son interesantes.